Translation of "volevi dire" in English


How to use "volevi dire" in sentences:

Ho pensato che non ti saresti fatta pregare se lo volevi dire.
I thought you'd volunteer that information if you want to tell me.
Vuoi spiegarmi che volevi dire col fucile appeso al muro e della pace con i Baxter?
Will you please explain that silly nonsense about hanging up your gun and making up with the Baxters?
Allora, che mi volevi dire di stanotte?
Go on then. What about last night?
È questo che volevi dire, ragazzo?
Is that what you think I am, boy?
E tu quando ce lo volevi dire?
And you were planning on telling us?
Forse volevi dire "impollinazione", al numero 14.
I think you meant "pollination" for number 14.
Sicuro che non volevi dire il collo?
Sure you don't mean my neck?
Lo spirito di Hanukkah, volevi dire.
Chanukah spirit, I believe that was.
Ho capito quello che volevi dire con la poesia.
I understood what you meant with the poem
Ok, che gli volevi dire al boss?
All right, so what you want me to tell the man?
Ma devo ammettere che quando hai detto quelle cose sul fatto di non avere amici so cosa volevi dire.
But I gotta admit when you were saying that stuff back there about not having any friends I know what you mean by that.
Ora, cos'è che mi volevi dire?
Now what did you want to tell me?
Perché cazzo non me lo volevi dire?
Why the fuck was you withholding that information?
Quindi quando hai detto che dovevamo prendere qualcuno all'aeroporto, volevi dire che dovevamo rimorchiare qualcuna all'aeroporto?
Wait, so when you said you were going to pick someone up at the airport, you meant you were going to "pick someone up" at the airport?
O, volevi dire il percorso che tu hai fatto prendere.
Oh, you mean the path you sent me down?
Non e' quello che volevi dire.
That's not what you were gonna say.
Volevi dire che non sai qual e' la causa.
What you meant was you don't know what the cause is.
Ho capito quello che volevi dire.
I know what the fuck you meant.
Piccola, avanti, non lo volevi dire.
Babe, come on. You don't mean that.
Che c'è, volevi dire qualcosa, panzone?
What, you want to say some shit, Fat Dave?
Volevi dire impazziente L'ansia implica tensione.
No, you mean eager. Anxious implies anxiety.
E che diavolo volevi dire con: "Sookie e' mia"?
And what the hell did you mean, "Sookie is mine"?
E cosa volevi dire con "ma guarda un po'"?
And what's that supposed to mean? "figures."
Sai, penso infine di capire cosa volevi dire riguardo... l'avere un destino.
You know, I think I finally understand what you meant about having a destiny.
Cosa volevi dire a papà, tesoro?
What did you want to say to Daddy, baby?
Ora capisco... che cosa volevi dire.
I get it, what you meant.
Perché mi hai detto che non è ancora finita, ma quello che volevi dire... è che non sarà mai finita.
Because you told me it's not over yet, but what you meant is that it's never gonna be over.
Che cosa volevi dire a Drax prima che io uscissi?
What were you about to say to Drax before I walked out?
Non ce lo volevi dire, vero?
You weren't gonna tell us, were you?
Volevi dire dai teschi dei bambini, come fanno i chupacabra.
You mean they drank from baby skulls like chupacabras.
Gia', e' quello che volevi dire.
Mm-hmm. That's what you want to say.
Forse volevi dire che e' nel mio ufficio.
Don't you mean he's in my office?
Che volevi dire con "da vicino"?
What do you mean "up close"?
No, no. So cosa volevi dire.
No, no, I know what you meant.
No, volevi dire che sono troppo stupida per essere una criminale.
No, you were saying that I was too dumb to be a criminal.
Hai detto tutto quello che volevi dire?
Did you get out everything you wanted to say?
Ma ora che non ci sei più, capisco cosa volevi dire.
But now that you're gone, I understand what you meant.
Forse volevi dire che puoi distruggerci.
I think you meant to say, you can bury us.
Clark... che cosa volevi dire quando hai detto che hai dei conti in sospeso con lui?
Clark what did you mean about having a history with him?
Questo e' tutto cio' che mi volevi dire?
This is what you had to tell me?
Volevi dire se lui è degno di lei?
You mean, is he worthy of her?
Ah, scusa, che mi volevi dire?
I'm sorry, what did you want to say?
Clark, cosa volevi dire... quando hai detto che non e' destino?
Clark, what did you mean... About the stars not aligning?
Quindi con "la montagna da Maometto", volevi dire...
So by the mountain to Mohammed, you meant...
Beh, ho pensato che fosse quello che volevi dire.
Well, I just thought that's what you meant.
Questo, non volevi dire davanti a Lily?
That you couldn't say in front of Lily?
E non me lo volevi dire, cazzo?
You weren't gonna fucking tell me?
4.9056899547577s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?